3 verbes formés avec COME

Nous retrouvons Ben pour poursuivre notre cycle sur les phrasal verbs (verbes à particules). Cette semaine, zoom sur l’essentiel des verbes formés avec COME.

To come : petit rappel

Bien connu de la majorité d’entre vous, le verbe come prend principalement le sens de venir / arriver (to approach / to arrive).  En contexte :
Would you like to come to the cinema with me ?
Aimerais-tu venir au cinéma avec moi ?
I’ll buy some wood for the fireplace before winter comes.

J’achèterai du bois pour la cheminée avant l’arrivée de l’hiver.

Suivie de la préposition “in”, l’expression prend le sens d’entrer :
Come in and sit down !
Entre et assieds-toi !

To come up :

  • Come up peut premièrelent vouloir dire monter :
    She went paddling; the water came up to her knees.
    Elle est allée patauger, l’eau lui est montée jusqu’aux genoux.
  • Accompagné de with, come up prend une autre signification : trouver / apporter / inventer. Attention donc à ne pas faire de traductions littérales :
    We really need to come up with a solution.
    Nous avons vraiment besoin de trouver une solution.

To come by :

  • Deuxième verbe à particule, come by, qui peut tout d’abord prendre le sens de : passer / trouver. Par exemple :
    Come by our place whenever you want.
    Passe par chez nous quand tu veux.
  • Second sens de come by : obtenir. Dans la plupart des cas, il est d’ailleurs possible de remplacer l’expression par get. Prenons les exemples :
    How did you come by all those scratches ?
    Comment as-tu fait pour avoir toutes ces éraflures ?
    Really good friends are hard to come by.
    Il est difficile de trouver de vrais bons amis.

To come over :

  • Dernier verbe à particule abordé dans cet article, come over, qui revêt la plupart du temps un sens proche de come across :
    His message came over very well.
    Son message est très bien passé / a fait bonne impression.
  • Dans cette même idée, come over peut également signifier : donner l’impression. Par exemple :
    He came over as being very intelligent.
    Il a donné l’impression d’être très intelligent.
  • L’ajout de la préposition over peut également apporter des nuances de déplacement :
    My sister came over last weekend.
    Ma sœur est passée à la maison ce week-end.
    She left the government and came over to the opposition benches.
    Elle a quitté le gouvernement et est passée aux bancs de l’opposition.
  • Enfin, de manière plus imagée, come over peut également être utilisé dans des contextes liés aux émotions ou à l’évolution de sentiments :
    I came over very faint.
    J’ai commencé à me sentir mal (= sur le point de m’évanouir).
    What’s come over you ?
    Qu’est-ce qui t’a pris ?

Pour aller plus loin :
–  Dans le cadre de ce cycle, nous vous invitons à nous faire part de vos envies et suggestions sur les prochains “phrasal verbs” à aborder, que ce soit via notre chaîne Youtube ou notre espace membres.
–  Sachez qu’une nouvelle formation spécifiquement consacrée aux “phrasal verbs” sera d’ailleurs ouverte sur cet espace membres. Nous y aborderons notamment 2 autres phrasal verbs dérivés de “come” (come out et come through). N’hésitez pas à vous inscrire dès à présent pour recevoir votre plan de cours personnalisé.

La fiche RÉCAP' en UNE PAGE

sur les

TEMPS de l'ANGLAIS

Cadeau du mois

Fiche réalisée par une de nos élèves, qui a gentiment accepté de la partager :)

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

Recevez la fiche 

par email

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

La fiche récap' en UNE PAGE

sur les TEMPS de l'ANGLAIS

Retour en haut