I ou me en anglais
Avez-vous déjà remarqué que parfois les anglais utilisent "I" dans leurs phrases là où les francophones auraient envie d'employer "me" ?
Par exemple, si je dis :
Gemma and me are going to the cinema.
Est-ce juste, ou est-ce qu'il fallait dire :
Gemma and I are going to the cinema ?
Pour le savoir, c'est tout simple. Il suffit de décomposer la phrase en deux phrases différentes. Avec l'exemple que l'on a choisi ci-dessus, cela nous donnerait :
- Gemma is going to the cinema.
- I am going to the cinema.
Et voilà. On ne dirait donc pas "Me am going to the cinema". La manière correcte de le dire est donc bien :
Gemma and I are going to the cinema.
En revanche, si nous disons :
This present is for you and me.
Décomposons cela en deux phrases bien distinctes. Cela donne :
- This present is for you.
- This present is for me.
On remarque bien qu'il ne serait pas correct de dire "This present is for I". La phrase juste est donc bien :
This present is for you and me.
Et voilà. Lorsque l'on décompose ainsi les phrases, il devient plus facile de savoir s'il faut mettre I ou me en anglais !



