Sommaire :
Aujourd’hui c’est Alban que l’on retrouve pour nous présenter les 3 “phrasal verbs” (verbes à particules) essentiels formés à partir de TAKE.
To take : petit rappel
Très utilisé en anglais, le verbe take peut prendre le sens de : prendre (to hold) / emmener (to go with / to move something or someone to) / accepter (to accept / to have). Prenons les exemples :
The robber took my smartphone.
Le voleur a pris mon smartphone.
Can you take me to the station ?
Tu peux m’emmener à la gare ?
I took the job (that) I was offered in London.
J’ai accepté le poste que l’on m’a proposé à Londres.
Notez qu’à l’oral en anglais, “that” ne sera pas prononcé.
To take off :
- Bien connu des voyageurs, take off signifie tout d’abord : décoller (au sens propre comme au figuré). En contexte :
What time does your flight take off ?
Ton vol décolle à quelle heure ?
Things really started to take off when I created this product.
Les choses ont vraiment commencé à décoller quand j’ai créé ce produit. - Dans cette même idée de mouvement, take off peut également être utilisé pour exprimer le fait de partir quelque part :
My brother took off for the cinema.
Mon frère est parti au cinéma.
Dans ces contextes, l’anglais pourra également utiliser “go for” ou “leave for”.
- Autre sens directement lié au sens de la préposition “off” : enlever.
Can I take my coat off ?
Je peux enlever mon manteau ?
To take on :
- Deuxième verbe à particule, take on, qui peut premièrement prendre le sens d’embaucher :
The department is growing so fast (that) we need to take on 20 people.
Le service connaît une si grande croissance que nous avons besoin d’embaucher 20 personnes.
- Second sens de take on, souvent lié à des notions de responsabilité : assumer (littéralement “prendre sur soi”). Par exemple :
I will take on new responsibilities at work from next month.
J’assumerai de nouvelles responsabilités au travail dès le mois prochain.
- Dernière signification, moins fréquente : défier. Prenons l’exemple :
Paris will take on Barcelona in the semi-final next week.
Paris défiera Barcelone en demi-finale la semaine prochaine.
To take out :
- Dernièr verbe à particule abordé dans cet article, take out, qui prend globalement deux sens distincts. Première signification, sans doute la moins connue : souscrire. En contexte :
Have you taken out insurance yet ?
As-tu souscrit une assurance ?
- Plus fréquemment, take out traduit l’idée de sortir / extraire :
I’ve just taken the lasagne out of the oven.
Je viens de sortir la lasagne du four.
My dentist will take my wisdom teeth out.
Mon dentiste va extraire mes dents de sagesse.
Ou encore :
He took his credit card out of his wallet.
Il a sorti sa carte de crédit de son portefeuille.
Pour aller plus loin :
– Dans le cadre de ce cycle, nous vous invitons à nous faire part de vos envies et suggestions sur les prochains “phrasal verbs” à aborder, que ce soit via notre chaîne Youtube ou notre espace membres.
– Sachez qu’une nouvelle formation spécifiquement consacrée aux “phrasal verbs” sera d’ailleurs ouverte sur cet espace membres (cours théoriques et mises en pratique détaillées). N’hésitez pas à vous inscrire dès à présent pour recevoir votre plan de cours personnalisé.