Abréviations courantes dans les emails en anglais

Quand on écrit un mail en anglais, il existe beaucoup d’abréviations dont on peut se servir. Voici un exemple d’un mail en anglais avec quelques abréviations :

Dear John,

FYI I’ve just booked the flights and rental car. My flight gets in at 10:20 so given the time for me to pick up the car keys, my ETA with you is 11:15.

BTW I’ve put Mark on cc given he will be in the meeting with us.

Rgds,

Ben

Regardons maintenant les cinq abréviations dans cet exemple :

FYIfor your information, ce qui correspond à pour information ou pour info.

cccarbon copy, qui veut dire copie conforme ou copie carbone.

BTWby the way, cette expression se traduit par au fait, d’ailleurs ou à propos.

ETAestimated time of arrival, ce qui veut dire heure probable d’arrivée.

En anglais – surtout dans le domaine du transport – on utilise aussi les abréviations STA scheduled time of arrival (heure prévue d’arrivée) et ATA actual time of arrival (heure réelle d’arrivée).

RgdsRegards. Ce mot peut être précédé par Kind ou Best et veut dire Cordialement.

Il y en a d’autres, bien entendu, mais voici les plus courantes. La plupart de ces abréviations sont d’un niveau assez  soutenu en anglais et peuvent donc s’utiliser dans un mail à un ami ou à un fournisseur. Les trois dernières, par contre, sont légèrement moins soutenues, mais peuvent bien être utilisées dans des mails à des collègues ou à des amis :

Liste des abréviations courantes

  • ASAPas soon as possible = dès que possible
  • Attnfor the attention of = à l’attention de
  • bccblind carbon copy = copie carbone invisible ou copie cachée
  • e.g.for example, par exemple. Cette abréviation anglaise vient du latin exempli gratia, d’où e.g.
  • ETDestimated time of departure = heure prévue de départ ; on utilise aussi les abréviations STD scheduled time of departure (heure prévue de départ) et ATD actual time of departure (heure réelle de départ).
  • FAQfrequently asked questions = foire aux questions.
  • Fwd / Fwforward, quand on transfère un mail.
  • i.e.that is to say, c’est-à-dire. Cette abréviation vient également du latin et signifie id est.
  • TBCto be confirmed = à confirmer
  • TBDto be determined = à déterminer
  • NN2Rno need to reply, qui veut dire pas besoin de répondre.
  • NRNno response needed / necessary, cette abréviation est semblable à NN2R, mais NRN veut dire que la réponse n’est pas nécessaire.
  • Thxthanks ou thank you = merci. Quand il s’agit de remercier quelqu’un, c’est mieux d’écrire thank you en entier.

Si vous ne comprenez pas une abréviation dans un mail en anglais

Parfois on voit une abréviation qu’on ne comprend pas. Le verbe anglais pour demander ou indiquer la version complète est to stand for, par exemple :

  • What does ETA stand for? (Que veut dire l’abréviation ETA ?)
  • ETA stands for : estimated time of arrival. (ETA signifie : …)

Pour en savoir plus, regardez également la leçon plus générale pour bien écrire un email en anglais.

La fiche RÉCAP' en UNE PAGE

sur les

TEMPS de l'ANGLAIS

Cadeau du mois

Fiche réalisée par une de nos élèves, qui a gentiment accepté de la partager :)

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

Recevez la fiche 

par email

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

La fiche récap' en UNE PAGE

sur les TEMPS de l'ANGLAIS

Retour en haut