Comment utiliser le mot Welcome en anglais ? Si vous receviez un ami anglophone chez vous, comment lui diriez-vous : “Bienvenue dans notre maison” (dans le sens : “bienvenue chez nous”)?
Diriez-vous, “Welcome IN our home”, ou “Welcome TO our home”, ou peut-être, “Welcome AT our home”, ou encore, “Welcome ON our home” ?
…
Je vous laisse réfléchir…
…
Eh bien ! La manière correcte de le dire est la suivante : “Welcome TO our home”.
La leçon en vidéo – Comment utiliser le mot WELCOME en anglais ?
Comment utiliser Welcome TO ?
Lorsque le mot welcome est utilisé comme une interjection, il doit être suivi de la préposition to. Nous dirons donc :
WELCOME TO + UN LIEU
Nous ne dirons jamais “Welcome IN” ou “Welcome AT” !!!
Comment utiliser Welcome ON ?
Alors, qu’en est-il de “Welcome ON” ? Il y a des occasions où nous ne dirons pas “Welcome TO”. Lorsque vous êtes déjà à bord d’un train, d’un bateau ou d’un avion, vous avez peut-être entendu un membre de l’équipage vous dire “Welcome ON board”. Cette expression est utilisée pour saluer un client au début d’un voyage.
Par exemple :
Au début d’un voyage en train, lorsque le contrôleur a vérifié votre billet, il peut vous dire, “Welcome ON board” (Bienvenue à bord”).
Attention toutefois à ne pas confondre l’expression “Welcome ON BOARD” avec l’expression “Welcome ABOARD”.
En effet, “Welcome ABOARD” est utilisé pour accueillir quelqu’un à bord d’un train, d’un bateau ou d’un avion, alors que “Welcome ON BOARD” est utilisé pour accueillir quelqu’un qui est déjà à bord du train, du bateau ou de l’avion.
Ces deux expressions peuvent aussi être utilisées pour accueillir un nouveau membre de l’équipe sur le lieu de travail.
En voici un exemple :
Après un entretien réussi, votre nouveau patron vous dira peut-être, “I would like to welcome you ABOARD” (“Je voudrais vous souhaiter la bienvenue à bord”), en d’autres termes, “J’aimerais que vous rejoigniez l’entreprise”. Ensuite, lors de votre premier jour de travail, plusieurs de vos nouveaux collègues vous diront peut-être, “Welcome ON board” (“Bienvenue à bord”), autrement dit “Bienvenue dans l’équipe”.
Dans le premier cas, vous êtes invité à rejoindre l’équipe ou, au sens figuré, à monter à bord du navire —> ABOARD. Dans le second cas, on vous souhaite la bienvenue parce que vous avez rejoint l’équipe ou, au sens figuré, parce que vous êtes monté à bord du navire —> ON BOARD.
Voilà la différence entre “Welcome ABOARD” et “Welcome ON BOARD”, mais en dehors de ce cas, pour souhaiter la bienvenue à quelqu’un dans un lieu, nous dirons “Welcome TO”.
Comment utiliser WELCOME (tout court) ?
Ceci dit, vous pouvez tout à fait simplement dire “Hello, welcome!” (“Bonjour, bienvenue !”). Préciser un lieu n’est pas obligatoire. Mais si on le précise, alors il faut dire “Welcome to”.