Bonjour et bienvenue sur AnglaisCours Club !
Dans toutes les langues existent des expressions (“phrases” en anglais) idiomatiques pour exagérer, souvent utilisées dans le langage courant familier. C’est ce que nous allons voir ici, pour exagérer par exemple le fait que l’on a faim, froid, peur, etc.
To starve = mourir de faim
To starve est une façon exagérée d’exprimer la faim. Pour dire que l’on a faim, on dit : I’m hungry, ce qui veut dire “j’ai faim” (hunger = la faim / to be hungry = avoir faim), mais pour dire que l’on a très faim, que l’on meurt de faim, on peut utiliser le verbe to starve :
I’m starving! = Je meurs de faim !
To die of thirst = mourir de soif
To die of thirst est une façon exagérée d’exprimer la soif. Pour dire que l’on a soif, on dit : I’m thirsty, ce qui veut dire “j’ai soif” (thirst = la soif / to be thirsty = avoir soif), mais pour dire que l’on a très soif, que l’on meurt de soif, on peut utiliser cette expression, car le verbe to die veut dire : mourir.
I’m dying of thirst! = Je meurs de soif !
To melt = avoir très chaud
To melt (= fondre) est une façon exagérée d’exprimer le fait d’avoir extrêmement chaud. Pour dire que l’on a très chaud, on dit : I’m hot, ce qui veut dire “j’ai très chaud” (to be hot = avoir très chaud), mais pour dire que l’on a très, très chaud, que l’on fond tellement il fait chaud, on peut utiliser le verbe to melt :
It’s really hot! => I’m melting!
To freeze one’s butt off = avoir très froid
Cette expression assez argotique (argot = slang) est une façon exagérée d’exprimer le fait d’avoir extrêmement froid. Pour dire que l’on a froid, on dit : I’m cold, ce qui veut dire “j’ai froid” (to be cold = avoir froid), mais pour dire que l’on a très froid, que l’on “se gèle les fesses“ (to freeze = geler / butt = buttocks = fesses) tellement il fait froid, on peut dire :
It’s very cold! => I’m freezing my butt off!
To be as old as the hills = être très âgé
Cette expression est une façon exagérée d’exprimer le fait d’être âgé. Pour dire que quelqu’un est âgé, vieux, on dit : He’s old, ce qui veut dire “Il est vieux “, mais pour dire qu’il est très âgé, on peut utiliser cette expression qui veut dire : être aussi âgé que les collines (hills = collines), donc aussi vieux que la nature.
To have a million (zillion) things to do = avoir des tonnes de choses à faire
C’est une façon exagérée d’exprimer le fait d’avoir énormément de choses à faire. Pour dire que l’on est très occupé.e, on dit : I’m very busy, mais pour dire que l’on a des tas de choses à faire, on peut utiliser cette expression qui veut dire : avoir des millions de choses à faire (et on peut remplacer “million” par “zillion“).
To weigh a ton = peser une tonne
To weigh (= peser) a ton est une façon exagérée d’exprimer le fait qu’une chose est très lourde. Pour dire que c’est lourd, on dit : It’s heavy (heavy = lourd.e), mais pour dire que c’est très lourd, que cela pèse une tonne, on peut utiliser cette expression.
To be scared stiff = avoir très peur
Cette expression est une façon exagérée d’exprimer la peur. Pour dire que l’on a (très) peur, on dit : I’m afraid (ou I’m scared), ce qui veut dire “J’ai (très) peur” (to be afraid = avoir peur / to be scared = être effrayé), mais pour dire que l’on a extrêmement peur, que l’on est pétrifié de peur, on peut utiliser cette expression (stiff = rigide, raide, crispé, ferme, dur, sévère).
To wait forever = attendre très longtemps
To wait forever (= attendre pour toujours) est une façon exagérée d’exprimer le fait d’attendre très, très longtemps. Pour dire que l’on a attendu longtemps, on dit : I waited for a long time, mais pour dire que l’on a eu l’impression d’attendre trop longtemps, on peut utiliser cette expression.
To die to do something = avoir très envie de faire quelque chose
To die (= mourir) to do sth est une façon exagérée d’exprimer le fait qu’on a très, très envie de faire quelque chose. Pour dire que l’on veut faire quelque chose, on dit : I want to do sth (to want = vouloir), mais pour dire que l’on a extrêmement envie, on peut utiliser cette expression :
I really want to travel. = I’m dying to travel.
Je meurs d’envie de voyager.
Voilà, maintenant, vous pouvez presque parler comme un ou une anglophone, quand il s’agira d’exprimer des idées, sensations, très fortes, grâce à ces expressions idiomatiques du langage familier.
See you pretty soon for new adventures in English phrases!