"I" ou "me"

You and I ou You and me

Avez-vous déjà remarqué que parfois les anglais utilisent « I » dans leurs phrases là où les francophones auraient envie d’employer « me » ?

Par exemple, si je dis :

Gemma and me are going to the cinema.

Est-ce juste, ou est-ce qu’il fallait dire :

Gemma and I are going to the cinema ?

Pour le savoir, c’est tout simple. Il suffit de décomposer la phrase en deux phrases différentes. Avec l’exemple que l’on a choisi ci-dessus, cela nous donnerait :

– Gemma is going to the cinema.

I am going to the cinema.

Et voilà. On ne dirait donc pas « Me am going to the cinema« . La manière correcte de le dire est donc bien :

Gemma and I are going to the cinema.

En revanche, si nous disons :

This present is for you and me.

Décomposons cela en deux phrases bien distinctes. Cela donne :

– This present is for you.

– This present is for me.

On remarque bien qu’il ne serait pas correct de dire « This present is for I« . La phrase juste est donc bien :

This present is for you and me.

Et voilà. Lorsque l’on décompose ainsi les phrases, il devient plus facile de savoir s’il faut mettre I ou me en anglais !

La leçon en vidéo

Exercice

Pour vous tester et faire un exercice sur cette leçon, cliquez ici.