« Mind the gap », que signifie cette expression typique de Londres ?

Nous partons aujourd’hui pour Londres et plus spécifiquement dans le métro ! Impossible de passer à côté de cette annonce quotidienne et très régulière… « Mind the gap » ! Alban et Ben nous en donnent la signification.

Avant de commencer

Afin d’entraîner votre oreille au vocabulaire spécifique à ce thème, nous vous invitons à écouter dans la vidéo ci-dessus la petite présentation de Ben en anglais ! Aujourd’hui, nous voyageons dans la capitale anglaise et son métro, le fameux « Tube » (underground), le plus vieux métro du monde ! Si vous voyagez à Londres, vous ne pourrez passer à côté de cette annonce répétée encore et encore à longueur de journée sur les quais :

Mind the gap between the train and the platform ! Faites attention à l’espace entre la rame et le quai ! 

mind the gap - expression anglaise

Un peu de vocabulaire

Maintenant revenons en détails sur des mots et expressions spécifique au métro :

  • The platform : le quai
  • The train / the underground train : le métro (le train, la rame)
  • Underground : le métro (le système)
  • To save someone in the nick of time : sauver quelqu’un dans les dernières secondes
  • A souvenir : un objet souvenir
  • The line : la voie
  • The foot trapped inside the gap : le pied piégé / coincé dans le trou

Pour aller plus loin :
– Sur notre compte Youtube, nous publions régulièrement des vidéos inspirées des besoins du quotidien. N’hésitez pas à les découvrir et pratiquer votre compréhension orale !
– Vous souhaitez mettre en place un programme personnalisé d’apprentissage pour les prochaines semaines ? Rejoignez notre espace membres sur lequel nous vous proposons un plan de cours selon vos attentes

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo JACQUES V dit :

    There is a word that I didn’t catch it or badly heard, a word said by Ben, just after Alban said  » it ‘s specific of london  » Ben emphasizes :  » London (f… ) » Sorry can you tell me what is that noun that I put IN BRACKETS ; I hope you will see what I mean
    thank you
    Jacques

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo Ben dit :

    Hi Jacques,

    In reply to Alban I say “I don’t know for sur but I think… (je me suis repris là et j’ai continué)…London is one of the only places that doesn’t have a barrier…

    I hope this helps,

    Ben

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo JACQUES V dit :

    Sorry it not this sentence , that one I perfectly understood . I think I bad explained which one I didn’t understand . It was just in the end of your debate about typical souvenirs , you told about « mug – with prints : mind the gap » and Alban said  » it ‘specific of London , then you reply : » London …  » After this word Alban explain in french all the vocabulary
    thank you for your answer

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo Ben dit :

    I’m sorry Jacques, je n’etaispas sûr qu’elle phrase vous a posé des difficultés. La prochaine fois si vous le donner le temps de la vidéo je peux le trouver tout de suite sans avoir besoin de regarder le leçon en entièr.
    The sentence you are looking for is “It’s a very London phrase”. However, this isn’t very good English. It would have been better to say “this is a typical Londonian expression”.

    I hope this helps,

    Ben

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo JACQUES V dit :

    YES THANK YOU very much ben ; now I have understood why I didn’t catch or hear the word . I didn’t expect the word  » phrase » ; good bye see you later

  • Votrewp-user-avatar wp-user-avatar-32 alignnone photo Ben dit :

    No problem Jacques, I hope you have a lovely day.

    Ben