Bonjour et bienvenue sur AnglaisCours Club !
Savez-vous ce que sont les “mots-valises” ? Ce sont des mots formés par la combinaison d’au moins deux mots (ou parties de mots) existant dans une langue, de telle sorte qu’ils ne forment plus qu’un. En anglais, on les appelle : “portmanteau words” (rigolo, non ?) ou “English-blends” (blend = mélange). Il faut savoir qu’il existe beaucoup de mots-valises en anglais, et nous allons donc voir les plus courants, avec leur traduction :
- suitcase = valise (justement ! ;-), combinaison de suit (costume) et case (boîtier, étui)
- raincoat = imperméable, combinaison de rain (pluie) et coat (manteau)
- tracksuit = survêtement : track (circuit, parcours, piste, chemin) et suit (costume)
- handbag = sac à main : hand (main) et bag (sac)
- shoelace = lacet : shoe (chaussure) et lace (lacet)
- earrings = boucles d’oreilles : ear (oreille) et rings (anneaux, bagues)
- sunglasses = lunettes de soleil : sun (soleil) et glasses (lunettes)
- necklace = collier : neck (cou) et lace (lacet)
- schoolbag = cartable : school (école) et bag (sac)
- backpack = sac à dos : back (dos) et to pack (faire ses bagages)
- underwear = sous-vêtements : under (sous) et to wear (porter sur le corps)
- lipstick = rouge à lèvres : lip (lèvre) et stick (bâton)
- keyring = porte-clefs : key (clef) et ring (bague, anneau)
- webinar = conférence en ligne : web et seminar
- malware = programme, logiciel malveillant : malicious (malveillant, méchant) et (soft)ware (logiciel)
- camcorder = caméscope : camera (appareil photo) et recorder (enregistreur)
- bromance = amitié forte entre hommes : bro(ther) (frère) et (ro)mance
- smog = nuage, brouillard de pollution : sm(oke) (fumée) et (f)og (brouillard)
- frenemy = ami-ennemi : fr(iend) et enemy
- brunch = brunch : br(eakfast) (petit-déjeuner) et (l)unch (repas de midi)
- agribusiness = économie de l’agriculture : agri(culture) et business (commerce, entreprise, affaire)
- Brexit = sortie du Royaume-Uni de l’Union européenne : Great Br(itain) (Grande-Bretagne) et exit (sortie)
- cosplay = porter un costume représentant un personnage célèbre et jouer ce rôle : cos(tume) et play (pièce de théâtre)
- cyborg = organisme cybernétique : cyb(ernetic) et org(anism)
- edutainment = loisirs éducatifs : edu(cation) et (enter)tainment (divertissement)
- freeware = logiciel distribué gratuitement : free (gratuit) et (soft)ware (logiciel)
- motel = hôtel situé au bord d’une route, accueillant principalement des automobilistes : mot(or) et (ho)tel
- Motown = label musical né à Detroit (Michigan), aussi appelée la Mo(tor) town (“ville du moteur”, car très célèbre pour sa production de voitures)
- netiquette = code d’éthique, de politesse sur Internet : net (réseau) et etiquette (savoir-vivre, protocole)
- permaculture = forme d’agriculture visant à s’inspirer de la nature pour développer des systèmes agricoles en synergie, basés sur la diversité des cultures, leur résilience et leur productivité naturelle : perma(nent) et (agri)culture
- sitcom = série télévisée humoristique, comédie de situation : sit(uation) et com(edy)
- staycation = vacances passées à la maison : to stay (rester, séjourner) et (va)cation (vacances en anglais US)
- spyware = logiciel espion : spy (espion) et (soft)ware (logiciel)
- tradwife = femme du mouvement Tradwife, soumise à son conjoint, sans emploi et restant au foyer : trad(itional) et wife (femme, épouse)
- tween = pré-ado : teen (ado) et between (entre)
- Spanglish = mélange d’espagnol et d’anglais dans une même phrase : Span(ish) (espagnol) et (En)glish
- Globish = jargon des non anglophones qui communiquent en anglais : Glob(al) (mondial, planétaire) et (Engl)ish
Allez, un dernier pour terminer en chansons 🙂
Beatles : (beet)le (scarabée) et beat (rythme)
Voilà, vous connaissez maintenant la majeure partie des mots-valises en anglais !
See you pretty soon for new adventures.