Écoutez les explications d’Alban sur ce qui s’est passé dans le dialogue pour voir si vous avez bien compris et pour vous aider à combler les lacunes que vous pourriez avoir. Vous pouvez télécharger le texte de ces explications dans l’onglet “supports pédagogiques” ci-dessus.
How are you today?
C’est une manière d’engager la conversation.
Nous avions vu lors de la précédente leçon une autre expression du même genre : What can I do for you today? Que puis-je faire pour vous aujourd’hui ?
Avec la patiente suivante, dans cette vidéo, le médecin dira : How is it going today? Comment est-ce que ça va aujourd’hui ?
-> Ces phrases sont souvent utilisées en début de consultation.
Elles sont utiles à connaître pour fluidifier la conversation.
I’m feeling a little under the weather.
Je me sens patraque / je ne me sens pas bien / pas dans mon assiette.
I’ve had a fever since Monday night.
Nous mettrons toujours « a » devant fever. Ce n’est pas comme en français, où « fièvre » est un indénombrable (« de la fièvre »). En anglais, c’est « un état de fièvre ». Nous mettrons donc toujours « a » devant « fever » pour décrire qu’un patient a de la fièvre.
I ache all over.
C’est ainsi que l’on dira « j’ai des courbatures partout ».
Do you think it could be the flu?
Pensez-vous que cela pourrait être la grippe ?
Stethoscope
Même orthographe qu’en français, mais il faut bien prononcer le TH.
Breath in = inhale
Breath out = exhale
Through your nose
Par le nez
To have a look
Jeter un coup d’œil, regarder.
Ok, lovely, thank you.
C’est une manière d’ajouter de la rondeur à l’échange, de le rendre plus sympathique. Cela signifie : Ok, parfait, merci.
At work
Attention à la prononciation (« weurk »)
Not that I know of
Pas que je sache. Attention à la prononciation. Of se prononce « ov ».
Just to be on the safe side
Par sécurité.
Lean back
Penchez-vous en arrière
This might feel a little bit unpleasant.
Il se peut que ce ne soit pas très agréable.
I’ll let you go back to the waiting room.
Je vous laisse retourner dans la salle d’attente.
Notez cette tournure : « je vous laisse + verbe », pour poliment inviter quelqu’un à faire une action, se dira :
« I’ll let you + verbe ».
C’est la forme contractée de « I will let you ».
Virus
Attention à la prononciation (« vaïreus »).
Every 4 to 6 hours
Toutes les 4 à 6 heures.
Attention, « hours » le H est muet. C’est une des rares exceptions avec un H muet en anglais. En général, nous prononçons toujours le H en anglais, mais pas sur ce mot. D’autres exceptions en anglais avec un H muet : honor (US) / honour (UK), honest, heir.
Contagious
Attention à la prononciation (« contagieus »)
Sick leave
Arrêt maladie.
Ok, let me print that out.
En général, nous disons « print out » plutôt que « print ».
Get well soon.
Remettez-vous bien.
How’s it going today?
Une autre manière d’engager la conversation.
Oh dear!
Oh là là.
Antibiotic
Attention à la prononciation. « Antaïbaïotéc ».
Two times a day for 10 days.
Deux fois par jour pendant 10 jours.