Other, others et another en anglais

Vous avez certainement remarqué en lisant des textes en anglais que parfois le mot other ne prend pas de S, et parfois si. Aussi, nous entendons parfois other et parfois another.

Qu’en est-il, faut-il mettre un S à other(s) ? Et quand doit on utiliser another plutôt que other ? C’est ce que nous allons voir dans ce petit cours…

La vidéo:


 

La leçon en texte:

Et oui, il y a bien des différences entre other, others et another. Mais elles sont facile à comprendre.

Commençons avec la signification du mot OTHER :

Other veut dire « autre« , tout simplement.
Par exemple : The other day = L’autre jour.

C’est très simple.

Dans cette phrase – the other dayOTHER est adjectif. Or en anglais, les adjectifs ne prennent PAS de S, ils sont invariables. (J’explique cela dans la leçon sur les adjectifs ici).

Donc au pluriel, cela nous donne : The other days = Les autres jours.
OTHER ne prend jamais de S dans ce cas.

La question que vous vous posez probablement est donc « pourquoi voit-on parfois other avec un S ? »

Others

Et bien parfois, OTHER est utilisé différemment : comme pronom.

Par exemple dans cette phrase : Did you meet the others? = As-tu rencontré les autres ?
Dans ce cas, nous pouvons le mettre au pluriel, et other(s) prend un S.

Souvent, nous utiliserons OTHERS avec un S pour éviter une répétition.

Par exemple : You met some of the family members, but did you meet all the other family members? (Tu as rencontré quelques membres de la famille, mais as-tu rencontrés les autres membres de la famille ?). Nous avons une répétition de « family members » ici.
Il aurait été possible d’écrire plutôt : You met some of the family members, but did you meet all the others? (Tu as rencontré quelques membres de la famille, mais as-tu rencontrés les autres ?).

The others peut souvent être remplacé par « the other things » ou « the other people« . Dans l’exemple précédent nous pouvons remplacer « the others » par « the other family members« .

Voici quelques exemples qui récapitulent tout cela pour que ce soit plus clair :
The other persons = Les autres personnes.
The other keys = Les autres clés.
Dans ces deux cas, PAS de S.

Mais :
Where are the others? = Où sont les autres ?
Do you know the others? = Connais-tu les autres ?
Dans ces cas-là, nous mettons un S à OTHER quand il est au pluriel.

Différence entre other et another

Maintenant voyons la différence entre other et another. Là encore, rien de bien compliqué.

Another signifie « an other« , c’est-à-dire « un autre« .
De ce fait, la différence entre other et another est la même différence qu’entre autre et un autre.

Prenons deux exemples : Si je dis :
Take my book, I have another one at home= Prends mon livre, j’en ai un autre à la maison.
Ou encore :
I’ll have another pint of beer please= Je vais prendre une autre pinte de bière s’il vous plaît.

Quand nous utilisons « another« , cela sous-entend qu’il y avait déjà un ou plusieurs éléments avant. Dans le premier exemple, il s’agissait d’un livre (book), dans le deuxième, « another beer » sous-entend que la personne a déjà bu une autre bière avant.

Exemple avec OTHERS, OTHER et ANOTHER dans la même phrase:

– Most of the others consider that the other beer is better, but I’ll have another pint of this one please.
Avez-vous compris ?
–> La plupart des autres considèrent que l’autre bière est meilleure, mais je vais prendre une autre pinte de celle-ci s’il vous plaît. 

Et voilà…

Si vous avez des questions n’hésitez pas, utilisez le formulaire de contact.