Passer du temps : pass ou spend en anglais ? Quelle est la différence ?

Pour dire passer du temps en anglais, dit-on to spend time ou to pass the time? En fait les deux se disent mais il y a une différence. Nous allons donc voir ici quand utiliser pass et quand dire spend.

To spend time

To spend time parle du temps que l’on consacre à des activités, que ce soit des activités occasionnelles ou régulières :

When I’m on holiday, I like to spend time reading by the pool. Quand je suis en vacances, j’aime bien passer du temps à lire au bord de la piscine.

to spend time reading by the pool
When I’m on holiday, I like to spend time reading by the pool.

He likes spending time with his children. Il aime passer du temps avec ses enfants.

We spent the weekend looking after our grandchildren. Nous avons passé le week-end à nous occuper de nos petits-enfants.

She’s going to spend the afternoon preparing her presentation. Elle va passer l’après-midi à préparer sa présentation.

We spend a lot of time in meetings. Nous passons beaucoup de temps en réunion.

They’ve just spent a week camping. Ils viennent de passer une semaine à faire du camping.

To pass the time

To pass the time parle d’une activité qu’on fait pendant que l’on attend quelqu’un ou quelque chose. Il y a l’idée d’un temps presque perdu et de quelque chose qu’on fait pour que le temps passe plus vite.

I checked my emails to pass the time before the meeting. J’ai regardé mes mails pour passer le temps avant la réunion.

He was listening to music to pass the time before boarding.

Her boyfriend was late so she passed the time by looking at her phone
Her boyfriend was late so she passed the time by looking at her phone.

Il écoutait de la musique pour passer le temps avant l’embarquement.

Her boyfriend was late so she passed the time by looking at the news. Son copain était en retard donc elle a passé le temps à regarder les infos.

I was just watching telly to pass the time before dinner. Je regardais juste la télé pour passer le temps avant de dîner.

I was doing the filing just to pass the time! Je faisais le classement juste pour passer le temps !

To lose track of time

To lose track of time veut dire ne pas voir le temps passer.

I was so busy preparing my presentation that I lost track of time.

To lose track of time
They lose track of time. Time flies when you’re having fun.

J’étais tellement occupé à préparer ma présentation que je n’ai pas vu le temps passer.

Dans cet exemple, au lieu de I lost track of time, on peut aussi dire :

I didn’t notice the time ou bien,

I didn’t realise how late it was.

Le temps passe…

Il y a également une expression en anglais qui dit :

Time flies when you’re having fun! Le temps passe vite lorsqu’on s’amuse !

0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires

La fiche RÉCAP' en UNE PAGE

sur les

TEMPS de l'ANGLAIS

Cadeau du mois

Fiche réalisée par une de nos élèves, qui a gentiment accepté de la partager :)

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

Recevez la fiche 

par email

La fiche récapitulative sur les temps de l'anglais

La fiche récap' en UNE PAGE

sur les TEMPS de l'ANGLAIS

Retour en haut