Petit-déjeuner, repas, dîner : l’erreur à ne pas commettre en anglais

« On se retrouve après le déjeuner » ? Et si vous appreniez à ne plus faire de fautes en anglais ? Ben et Alban vous expliquent L’ERREUR fréquente à ne pas commettre dans ces contextes !

Petit-déjeuner, repas, dîner

Le conseil du jour est valable pour toutes les formulations autour des repas ! Petit-déjeuner, déjeuner, dîner… beaucoup de francophones font une erreur lorsqu’ils souhaitent construire une phrase du type : « je te vois après le déjeuner » ou « j’irai à l’école après le petit-déjeuner » ou encore « je n’irai pas au cinéma avant le dîner ». Ne faites plus partie de ces personnes !

Oubliez « the » !

Pour toutes ces tournures, contrairement à la langue française, il sera en effet inutile d’ajouter l’article « the » avant les noms communs. Traduisons nos exemples précédents :
I’ll see you after lunch
Je te vois après le déjeuner
I’ll go to school after breakfast
J’irai à l’école après le petit-déjeuner
I will not go to the cinema before dinner
Je n’irai pas au cinéma avant le dîner

Ne pas mettre THE avant breakfast ou lunch
Ne pas mettre THE avant breakfast ou lunch

« Avant », « après », « pendant »… Ce principe s’appliquera pour l’ensemble des adverbes temporels.

Pour aller plus loin :
– Nous proposons chaque mois des cycles d’articles thématiques afin de travailler son anglais de manière ludique et efficace ! A venir… Noël dans la culture anglophone !
-Vous souhaitez plutôt bénéficier d’un plan de cours régulier et intensif ? Rejoignez notre espace membres ! Nous vous construisons un programme adapté pour améliorer votre niveau d’anglais efficacement.

Retourner sur la page des cours d'anglais