Petit-déjeuner, repas, dîner : l'erreur à ne pas commettre en anglais

« On se retrouve après le déjeuner » ? Et si vous appreniez à ne plus faire de fautes en anglais ? Ben et Alban vous expliquent L’ERREUR fréquente à ne pas commettre dans ces contextes !

Petit-déjeuner, repas, dîner

Le conseil du jour est valable pour toutes les formulations autour des repas ! Petit-déjeuner, déjeuner, dîner… beaucoup de francophones font une erreur lorsqu’ils souhaitent construire une phrase du type : « je te vois après le déjeuner » ou « j’irai à l’école après le petit-déjeuner » ou encore « je n’irai pas au cinéma avant le dîner ». Ne faites plus partie de ces personnes !

Oubliez « the » !

Pour toutes ces tournures, contrairement à la langue française, il sera en effet inutile d’ajouter l’article « the » avant les noms communs. Traduisons nos exemples précédents :
I’ll see you after lunch
Je te vois après le déjeuner
I’ll go to school after breakfast
J’irai à l’école après le petit-déjeuner
I will not go to the cinema before dinner
Je n’irai pas au cinéma avant le dîner

« Avant », « après », « pendant »… Ce principe s’appliquera pour l’ensemble des adverbes temporels.

Pour aller plus loin :
– Nous proposons chaque mois des cycles d’articles thématiques afin de travailler son anglais de manière ludique et efficace ! A venir… Noël dans la culture anglophone !
-Vous souhaitez plutôt bénéficier d’un plan de cours régulier et intensif ? Rejoignez notre espace membres ! Nous vous construisons un programme adapté pour améliorer votre niveau d’anglais efficacement.