Récapitulatif des expressions employées :
Le titre de la leçon, “outdoors” veut dire dehors, en plein air.
To be out of the woods
Il s’agit d’une expression imagée pour signifier que l’on vient de sortir d’une situation compliquée. Que l’on s’est “sorti d’affaire” et que maintenant ça va mieux. A l’opposé, si je dis :
I am not out the woods (yet)
Cela signifie le contraire, je ne suis pas encore sorti d’affaire, et il me reste encore de nombreux challenges ou problèmes à régler. (Remarque : not ……+ yet = pas encore……)
To have a green thumb
En français, pour parler d’un bon jardinier, on dit que quelqu’un a la main verte. En anglais, on évoque le pouce vert 🙂 . To have a green thumb = to have a talent for gardening.
A bed of roses
Littéralement = un lit de roses. Cette expression signifie avoir une vie aisée et confortable. A l’opposé si on emploie :
no bed of roses
Cela signifie que c’est très difficile, dur, peu aisé.