May et might sont des modaux qui ont plusieurs sens, en fonction du contexte. Je vais tout vous expliquer dans cette leçon, que vous pouvez suivre soit en vidéo, soit en lisant le texte ci-dessous.
Sommaire :
MAY
1) Nous l’utilisons le plus souvent pour exprimer l’incertitude, ou la probabilité. Si nous ne sommes pas certain(e) qu’un événement va se produire, si nous ne sommes pas sûr(e) d’une vérité, etc.
Prenons un premier exemple :
I may go to the party tomorrow. J’irai peut-être à la fête demain.
Ou encore :
I may be happy if you listen to what I’m saying. Je serai probablement heureux si vous écoutez ce que je dis.
Il ne faut pas confondre avec le mot maybe (en un seul mot), qui signifie “peut-être”.C’est la même différence que l’on retrouve en français avec le mot “peut-être”, et les deux mots “peut” et “être”.
Par exemple : Je peux être heureux.
et
Je suis peut-être heureux.
I may be happy tomorrow. (Je serai probablement heureux demain)
and
Maybe I’m going to be happy tomorrow. (Peut-être que je serai heureux demain).
2) Deuxième utilisation : Pour poser une question très poliment
Par exemple : May I borrow your book please ?
C’est une requête exprimée de manière polie.
Ou encore :
May I ask you a question please ? Puis-je vous poser une question s’il vous plaît ?
3) Dernier sens pour MAY : Pour faire un refus très catégorique
Si vous entendez par exemple : You MAY NOT smoke here, cela signifie qu’il est absolument interdit de fumer ici.
Nous verrons surtout ce sens de MAY à la forme négative. You may not do this ! Tu ne dois pas faire cela !
Pour résumer, trois sens principaux pour MAY :
1. Pour exprimer l’incertitude.
2. Pour faire une requête polie.
3. Pour exprimer une interdiction catégorique.
Voyons maintenant MIGHT.
MIGHT
Le premier sens de might est très proche du premier sens de may :
1) Pour exprimer l’incertitude
A ce niveau, may et might sont synonymes.
Prenons un exemple :
She might call us back, but I’m really not sure. So maybe we should call her.
Elle va probablement nous rappeler, mais je n’en suis pas sûr. Peut-être que nous devrions la rappeler.
Ici nous aurions très bien pu dire “She may call us back”. Le sens aurait été semblable.
Prenons un deuxième exemple :
I might go to the cinema with you, but I still have some homework to do. Je vais probablement aller au cinéma avec toi, mais j’ai encore des devoirs à faire.
2) Question (très) polie : Enfin, de la même manière que nous pouvons utiliser MAY dans une question polie, nous pouvons également utiliser MIGHT dans une question pour faire une requête encore plus polie.
Might I ask you a question ? Puis-je vous poser une question ? Ici, c’est encore plus poli qu’avec may.
C’est un cran au-dessus de may pour ce qui concerne la politesse.
Résumé de cette leçon :
– Pour exprimer l’incertitude, MAY et MIGHT ont le même sens.
– Pour faire une demande polie ou très polie : MAY est poli, MIGHT est encore plus poli.
– Pour exprimer un refus catégorique : nous pouvons utiliser MAY NOT. (ex : You may not smoke here).
☞ Pour un récapitulatif des points essentiels de la grammaire anglaise, rendez-vous ici.
☞ Retournez à la leçon principale sur les modaux en cliquant ici.