Each et every veulent dire chaque, mais quelle est la différence ?!

Each et every : voilà deux mots sont très proches ; ils peuvent tous les deux se traduire par chaque, mais il y a des différences. Nous allons bientôt découvrir à bien faire la différence entre les deux, et comment les utiliser. Pour terminer, nous découvrirons quelques expressions utilisant each ou every.

Il est souvent possible d’utiliser l’un ou l’autre dans la même phrase :

  • Each room has a minibar. Chaque chambre a un minibar.
  • Every room has a minibar. Chaque chambre a un minibar.
  • Each time I drive through the airport, a new building is going up. Chaque fois que je traverse l’aéroport en voiture, un nouveau bâtiment est construit.
  • Every time I drive through the airport, a new building is going up. Chaque fois que je traverse l’aéroport en voiture, un nouveau bâtiment est construit.

Parfois, on peut utiliser les deux dans la même phrase ! Regardons cet exemple :

  • When we do the inventory, we will need to count each and every item we have in stock. Quand nous ferons l’inventaire, nous aurons besoin de compter chaque article que nous avons en stock.

Mais pourquoi les deux ?! Ce n’est pas pour être pénible ! C’est tout simplement pour souligner, insister sur le fait qu’il faut impérativement compter chaque article en stock pour avoir le nombre exact.

Regardons maintenant les différences :

Each

Each parle de chaque personne, chaque élément d’un groupe, de façon individuelle et séparée, un par un.

  • In this game, each player is given 7 tiles. Dans ce jeu, on donne 7 tuiles à chaque joueur.
  • Each book has a different cover. Chaque livre a une couverture différente.
  • Kiwi fruit cost 0€30 each at the market. Les kiwis coûtent 0€30 la pièce au marché.
  • We gave each of our guests a present. Nous avons donné un cadeau à chacun de nos invités.
  • Each musician has his own favourite genre. Chaque musicien a son genre favori.

Quand on parle de deux personnes ou deux choses, on utilise each, et non pas every :

  • I gave each of my two brothers a voucher for Christmas. J’ai donné un bon d’achat à chacun de mes deux frères pour Noël.
  • She’s got a plaster on each of her thumbs. Elle a un pansement sur chacun de ses pouces.

Every

On utilise every lorsqu’on parle des personnes ou des éléments au singulier pour en parler de façon générale, on pense au groupe :

  • Every traveller entering the country must have a valid visa. Chaque voyageur qui entre dans le pays doit être en possession d’un visa valable (tous les voyageurs, il y en a beaucoup !).
  • I’ve read every book she’s written. J’ai lu chaque livre qu’elle a écrit (tous ses livres).
  • Every musician can read music. Chaque musicien sait lire la musique.

Every peut également indiquer une fréquence :

  • I go to the dentist every six months. Je vais chez le dentiste tous les six mois.
  • We have a team meeting every Monday morning. Nous avons une réunion d’équipe tous les lundis matin.

Attention par contre à la différence entre everyone et every one :

  • Everyone enjoyed the party. Tout le monde a bien aimé la soirée.
  • I always go to their parties, I’ve been to every one. J’assiste toujours à leurs soirées, j’ai assisté à chacune d’entre elles.

Quelques expressions

Pour terminer, voici quelques expressions et d’autres façons courantes dont on peut utiliser each et every :

  • Each other. L’un l’autre, les uns les autres.
  • Each to his own / To each his own. Chacun ses goûts.
  • Every day. Tous les jours.
  • She looks every inch the princess. Elle a l’indéniable allure d’une princesse.
  • Every now and again. De temps en temps.
  • Every now and then. De temps à autre.
  • Every other Monday. Tous les deux lundis. Un lundi sur deux.
  • Every so often. Parfois.