Les expressions anglaises pour révéler un secret !

Psst, Alban et Ben ont un secret à vous dire !  Voici 5 nouvelles expressions à mémoriser afin de parler « secrets » entre amis… en anglais !

Les expressions avec « let »

Pour commencer cette leçon, notons 3 expressions fréquentes qui utilisent le verbe to let :

  • To let the cat out of the bag = Cracher le morceau  / Vendre la mèche (littéralement : « laisser sortir le chat du sac »)
    The leader finally let the cat out of the bag about his real intentions regarding taxes
    Le chef a finalement craché le morceaux sur / dévoilé ses intentions véritables au sujet des taxes
  • To let on a secret = Laisser fuiter
    You should never tell a secret to Ben because he’s going to let on
    Tu ne devrais pas raconter un secret à Ben car il va le laisser fuiter
  • To let someone in on a = Mettre quelqu’un dans la confidence (notons le même usage de mouvement en français avec le terme « dans » / « in »)
    Are you let in on a secret about Sarah ?
    Veux-tu partager un secret à propos de Sarah ? 

Autres expressions

Dans la même idée, vous pouvez également entendre ou lire d’autres expressions telles que :

  • To give away a secret = Lâcher un secret / le révéler
    Oops, I already gave away my secret
    Oups, j’ai déjà révélé mon secret

Ou encore :

  • A little birdie told me about = Mon petit doigt m’a dit (littéralement : « un petit oiseau me l’a dit »)
    Ben, who told you about this secret ? A little birdie told me about the secret !
    Ben, qui t’a parlé de ce secret ? C’est mon petit doigt qui me l’a dit ! 

Pour aller plus loin :
– Vous souhaitez mémoriser ces nouvelles expressions ? Essayez la méthode du LOGBOOK que nous vous présentons par ici.
– Vous souhaitez travailler votre anglais de manière régulière ? Rejoignez notre espace membres sur lequel nous vous proposons un plan de cours personnalisé !