Les panneaux de signalisation routière au Royaume-Uni

Conduire au Royaume-Uni veut dire que l’on va conduire à gauche… Certaines personnes préfèrent prendre leur propre voiture car elles savent où se trouvent les clignotants, les essuie-glaces… D’autres préfèrent louer une voiture là-bas pour avoir le volant à droite : le conducteur étant au centre de la route, ce sera plus facile pour dépasser un tracteur sur les petites routes. Dans tous les cas vous devrez connaître les panneaux de signalisation routière.

Beaucoup de panneaux routiers sont très proche de ceux que nous avons en France. D’autres sont un peu différents. Les panneaux qui suivent ne sont bien sûr que des exemples, mais voici quelques uns qu’on peut voir, dont certains ne se trouvent pas en France…

Orders – les obligations

Un panneau stop au Royaume-Uni
Un panneau stop. C’est le même qu’en France.

Stop – stop = eh oui, c’est pareil dans les deux langues !

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau cédez le passage au Royaume-Uni
Un panneau cédez le passage.

Give way – cédez le passage = mais faites attention à bien rouler à gauche après avoir tourné !

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau interdiction de dépasser au Royaume-Uni
Un panneau interdiction de dépasser.

No overtaking – interdiction de dépasser.

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau interdiction de dépasser pour les plus de 3,5 tons au Royaume-Uni
Un panneau interdiction de dépasser pour les plus de 3,5 tons.

No overtaking (vehicles over 3.5 tons) – interdiction de dépasser (véhicules de plus de 3,5 tons).

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau fin d'interdiction de dépasser au Royaume-Uni .
Fin d’interdiction de dépasser.

End of no overtaking – fin d’interdiction de dépasser.

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau fin d'interdiction de dépasser au Royaume-Uni.
Fin d’interdiction de dépasser (plus de 3,5 tons).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau sens interdit au Royaume-Uni
Un panneau sens interdit.

No entry – sens interdit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau sens unique au Royaume-Uni.
Un panneau sens unique.

One-way street – une rue à sens unique = dans l’autre sens, on verra un panneau comme celui-ci :

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant que les véhicules venant d'en face ont la priorité au Royaume-Uni.
Priorité pour les véhicules venant d’en face.

Oncoming vehicles have the priority – les véhicules venant d’en face ont la priorité.

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant que nous avons la priorité par rapport aux véhicules venant d'en face au Royaume-Uni.
Priorité par rapport aux véhicules venant d’en face.

Dans l’autre sens, on verra un panneau comme celui-ci :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant l'obligation de tourner à droite au Royaume-Uni.
Obligation de tourner à droite.

 

Vehicles must turn right ahead – les véhicules devront bientôt tourner à droite.

Ce panneau existe aussi pour les obligations de tourner à gauche et d’aller tout droit.

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau qui limite la vitesse au Royaume-Uni.
Un panneau limitant la vitesse. Attention au Royaume-Uni, il s’agit de 70 miles par heure, soit environ 113 km/h.

Speed limits – les limitations de vitesse.

Un rappel : ce panneau exprime la vitesse en miles, 1 mile équivalant à 1,609 km.

Au Royaume-Uni, l’équivalent d’un panonceau rappel est un repeater sign qui est visiblement plus petit que le panneau se trouvant en début de zone. Ce lien (en anglais) donne les limitations de vitesse outre-Manche, la première ligne du tableau concerne les voitures sans remorques ou caravanes…

 

 

 

 

Warning signs – les dangers

Un panneau indiquant la traversée de bétail au Royaume-Uni..
anneau indiquant la traversée de bétail.

Cattle crossing – traversée de bétail.

D’autres versions de ce panneau existent pour d’autres catégories d’animal.

On verra parfois en rase campagne un panneau triangulaire avec les mots cattle grid, une barrière canadienne : c’est une grille dans la rue qui permet aux véhicules de passer mais qui empêche le passage d’animaux ; on peut voir des cattle grids, par exemple, autour des grands parcs nationaux.

 

 

 

 

Un panneau de carrefour au Royaume-Uni.
Un panneau de carrefour.

Crossroads – un carrefour.

 

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant une succession de virages au Royaume-Uni.
Un panneau indiquant une succession de virages.

Double bend – the 1st is to the left.

Une succession de virages dont le 1er est à gauche.

Ce panneau est inversé quand le 1er virage est à droite.

 

 

 

 

 

La fin d'une route à quatre voies au Royaume-Uni.
La fin d’une route à quatre voies.

Dual carriageway ends – fin d’une route à quatre voies.

 

 

 

 

 

 

 

Intersection sur un virage au Royaume-Uni.
Intersection sur un virage.

Junction on a bend – une intersection sur un virage.

C’est inversé si le virage est à gauche.

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant du brouillard sur les autoroutes.
Brouillard sur les autoroutes.

Fog – brouillard. Un tel panneau se trouve souvent sur les motorways, les autoroutes, et peut également nous prévenir de (black) ice, verglas.

 

 

 

 

 

 

 

Panneau gravillons au Royaume-Uni.
Attention gravillons.

Loose chippings – gravillons.

 

 

 

 

 

 

 

Panneau indiquant des travaux.
Travaux.

Roadworks – travaux.

On peut également voir un texte comme men at work.

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant un carrefour en baïonnette au Royaume-Uni
Carrefour en baïonnette.

A staggered junction – un carrefour en baïonnette.

 

 

 

 

 

 

 

Un panneau indiquant une montée assez raide.
Une montée assez raide.

An uphill gradient – une montée.

Donc dans cet exemple, pour 100m parcouru, on monte 12m au niveau altitude. C’est le contraire pour une descente.

 

 

 

 

 

Some other signs – d’autres panneaux

 

Panneau annonçant le début d'une zone de travaux.
Début d’une zone de travaux.

Start and end of roadworks – often on a motorway.

Début et fin de travaux – souvent sur l’autoroute.

Comme on peut voir, la durée en distance et en temps peut aussi être indiqué.

 

 

 

Panneau indiquant la fin d'une zone de travaux.
Fin de travaux.

 

 

 

 

 

 

 

Panneau indiquant une rue sans issue.
Une rue sans issue.

A no through road – une rue sans issue.

Au Royaume-Uni, en ville, on peut aussi voir la mention cul-de-sac pour désigner une rue sans issue.

 

 

 

 

Un panneau indiquant la présence de radars.
Panneau indiquant la présence de radars.

Speed cameras – les radars. Parfois, on verra un panneau avec la phrase average speed check, une zone où notre vitesse moyenne est calculée.

 

 

 

 

 

 

Un panneau qui nous obligent de nous arrêter quand les feux clignotent.
Arrêt obligatoire quand les feux sont allumés.

STOP when lights show – s’arrêter quand les feux sont allumés.

On voit un panneau comme celui-ci aux level crossings, les passages à niveaux, devant une caserne des pompiers…

 

 

 

 

 

 

 

Les feux rouges au Royaume-Uni.
Les feux rouges.

Traffic lights – les feux rouges / tricolores.

Notons l’ordre des couleurs : outre-Manche, les feux passent de rouge à rouge/orange et ensuite au vert. Quand on voit les feux au rouge/orange, on doit toujours être à l’arrêt mais on peut préparer le démarrage…