L'essentiel des verbes formés avec LOOK

Notre cycle thématique dédié aux phrasal verbs (verbes à particules) se poursuit cette semaine avec Ben ! Au programme : les verbes formés à partir de LOOK.

To look : petit rappel

Après notre article sur les verbes formés à partir de back, nous nous concentrons aujourd’hui sur un autre verbe très courant en anglais : look. Parmi ses significations principales : regarder (to see) / chercher (to search) / sembler (to seem). Pour mieux comprendre le sens des phrasal verbs, il est toujours indispensable de bien maîtriser les différentes définitions plus ou moins littérales associées au verbe concerné.

To look up :

  • L’une des significations les plus simples et courantes correspond à la traduction littérale de l’expression to look up : regarder vers le haut / lever les yeux. Par exemple :
    I looked up from the computer screen
    J’ai levé les yeux de mon écran d’ordinateur
  • Autre sens lié à l’idée de search que l’on évoquait en introduction : rechercher quelque chose. Il est très courant de trouver plus spécifiquement cette expression dans des contextes liées à une recherche dans un dictionnaire ou une liste de contacts :
    I often have to look up the meaning of unfamiliar words in the dictionary
    Je dois souvent chercher la signification de mots inconnus dans le dictionnaire
  • Enfin, lorsque look up se voit compléter par « to », il prend le sens d’admirer. C’est le cas dans la phrase :
    I look up to Travis Rice because he’s the best snowboarder in the world
    J’admire Travis Rice car c’est le plus grand snowboarder du monde 

To look after :

  • Un verbe plutôt simple puisqu’il revêt principalement le sens de surveiller quelqu’un. On l’utilise très souvent à l’écrit comme à l’oral dans des expressions du quotidien telles que :
    Today I am looking atfer the children
    Aujourd’hui, je m’occupe des enfants

To look at :

  • La préposition « at » est obligatoire dès lors que vous souhaitez utiliser look dans le sens de regarder quelque chose / quelqu’un, voire examiner :
    The sailor looked at the horizon
    Le marin regardait l’horizon
    Attention cependant à ne pas utiliser look at lorsque vous souhaitez exprimer l’idée de regarder la télévision ou un film. Dans ces contextes, le verbe utilisé est « watch » :
    I am watching the television
    Je regarde la télévision

To look down :

  • Tout comme look up, la traduction la plus courante de look down est littérale : regarder vers le bas / baisser les yeux. Par exemple :
    I know the direction; anyway there is too much traffic to look down at the GPS
    Je connais la route, et de toute façon, la circulation est trop dense pour baisser les yeux vers le GPS
  • Lorsque look down est suivi de « on », il prend alors le sens de mépriser / regarder de haut :
    It is wrong to look down on people less fortunate that yourself
    Ce n’est pas bien de regarder de haut les gens moins chanceux que soi

    Cette expression, tout comme son contraire look up to vu précédemment, est intéressante à connaître pour étoffer votre champ lexical. N’hésitez pas à les noter dans votre logbook !

To look around / round :

  • Autre verbe plutôt simple puisqu’on le traduit la plupart du temps de manière littérale : regarder autour de soi. Par exemple :
    Look around you !
    Regarde autour de toi !
  • Dans certains contextes, look around a davantage le sens d’inspecter / visiter :
    Do not forget to look around your home to be sure everything is fine
    N’oublie pas de faire le tour de la maison pour vérifier que tout est normal

Pour aller plus loin :
–  Comme nous le rappelle Ben, cette liste n’est pas exhaustive et a pour but de vous présenter les sens les plus communs ! Il existe de nombreuses autres significations que vous apprendrez au fur et à mesure de vos discussions en anglais.
– Vous souhaitez bénéficier de cours plus approfondis ou adaptés à vos besoins ? N’hésitez pas à rejoindre notre espace membres où vous pourrez obtenir votre plan de cours personnalisé