Le vocabulaire anglais des vacances : soleil et eau !

Du 100% positif aujourd’hui en compagnie de Sandra qui nous fait découvrir quelques expressions anglaises autour de l’eau (water) et du soleil (sun) pour un vocabulaire qui sent bon l’été et les vacances !

Sommaire:

    1. Voir la leçon en vidéo
    2. Lire la leçon en texte

Les expressions avec « sun »

Commençons tout d’abord avec les expressions idiomatiques autour du soleil :

  • Hello sunshine !
    Bonjour, tu es mon rayon de soleil !soleil - sun
  • A place in the sunUne place au soleil = une situation qui nous comble, nous donne des énergies positives
  • Everything under the sun
    Tout sous le soleil (litt.) = tout ce qui est imaginable
  • The sunny side of life
    Les bons côtés de la vie 
  • To have a sunny disposition
    Avoir un tempérament enjoué
He’s a real ray of sunshine today
It’s a real ray of sunshine today

Notons cependant que les expressions intégrant le terme sun ne sont pas toutes positives. Prenons par exemple :
He’s a real ray of sunshine today 
C’est un vrai rayon de soleil aujourd’hui. 

Cette expression s’entend en effet de manière ironique puisqu’elle se traduirait en français par : Il est aimable comme une porte de prison aujourd’hui ! 

Les expressions avec « water »

Poursuivons avec les expressions idiomatiques autour de l’eau – à noter, la différence de prononciation de « water » entre l’anglais britannique et l’anglais américain qui prononcera le « t » comme un « d ». N’hésitez pas à consulter l’article dédié sur le blog. 

  • To test the water
    Tâter le terrain
  • Still water runs deep 
    Les eaux calmes s’écoulent profondément (litt.) = les gens réservés cachent souvent de grandes qualités

    He’s in deep water
    He’s in deep water – Oups ! Le conducteur de ce train est vraiment dans le pétrin !
  • That’s all water under the bridge
    C’est du passé / L’eau a coulé sous les ponts
  • She’s in deep/hot water 
    Elle est dans le pétrin
  • He spends money like water
    Il dépense l’argent comme de l’eau (litt.) = jeter l’argent par les fenêtres 
  • To muddy the waters
    Semer la confusion
  • To throw cold water on something
    Jeter de l’eau froide sur quelque chose (litt.) = ne pas être enthousiaste à propos de quelque chose
  • Her explanation doesn’t hold water
    Son explication ne tient pas la route 

Pour aller plus loin :
– Nous publions régulièrement des vidéos fun et ludiques sur notre compte YouTube. Abonnez-vous et n’en ratez aucune !
– Vous aimez notre approche ? N’hésitez pas à vous inscrire sur notre espace membres et recevez des leçons et exercices adaptés à vos besoins