Bonjour et bienvenue sur ce nouveau cours ! Est-ce que cela vous arrive de vous demander comment bien apprendre les jours de la semaine ou les mois de l’année ? Ou bien, comment ne pas confondre Tuesday et Thursday en anglais ? Eh bien, vous êtes au bon endroit ! Dans ce cours, vous
allez justement (re)voir les jours et les mois… et aussi des astuces pour s’en rappeler. L’objectif donc est de mieux savoir comment apprendre les jours de la semaine en anglais. Vous êtes prêt(e) ? Alors, c’est parti !
Les jours de la semaine
Commençons par les jours de la semaine. Voici un tableau récapitulatif des jours et leurs équivalents en français :
jour (abréviation) | en français | jour (abréviation) | en français | |
Monday (Mon) | lundi | Friday (Fri) | vendredi | |
Tuesday (Tues) | mardi | Saturday (Sat) | samedi | |
Wednesday (Wed) | mercredi | Sunday (Sun) | dimanche | |
Thursday (Thurs) | jeudi |
Mais n’y a-t-il pas une astuce plus ludique pour s’en rappeler plutôt que juste une liste ? Eh bien oui !
On peut d’abord associer le jour avec, par exemple, une activité qu’on a l’habitude de faire ce jour-là. Cela peut aussi fonctionner avec une émission qu’on regarde à la télévision…
- We often go jogging on Sundays. Nous faisons souvent un footing le dimanche.
- In France, films come out on Wednesdays. En France, les films sortent les mercredis.
- In the UK, films come out on Fridays. Au Royaume-Uni, les films sortent les vendredis.
On pourrait également associer les jours avec un autre mot, que ce soit un objet, un verbe ou autre… qui commence avec la même lettre (ou deux) ou le même son :
- Tuesday – choose-day, comme nous avons vu plus haut.
- Sunday – sun comme le soleil.
- et ainsi de suite…
Très bien, mais comment de pas confondre Tuesday et Thursday ? Encore une bonne question ! C’est vrai que ces deux jours sont souvent inversés en anglais. Voici une idée pur s’en rappeler :
- Tuesday, mardi, se prononce un peux comme “chooz-day“, “choo” ressemble à two (deux) pour le 2e jour de la semaine de travail.
- Le début de Thursday, jeudi, ressemble un peu à four, quatre, pour le 4e jour de la semaine de travail.
Ce site, parmi d’autres, propose une comptine pour les jours en anglais. On peut y découvrir aussi, par exemple, que le 14 juillet 1789 tombait un mardi !
Les mois de l’année
Tournons notre attention maintenant aux mois de l’année. Voici un tableau qui les récapitule avec les abréviations :
mois (abréviation) | en français | mois (abréviation) | en français |
January (Jan) | janvier | July | juillet |
February (Feb) | février | August (Aug) | août |
March | mars | September (Sept) | septembre |
April | avril | October (Oct) | octobre |
May | mai | November (Nov) | novembre |
June | juin | December (Dec) | décembre |
- My birthday is in March. Mon anniversaire est au mois de mars. On ne risque pas d’oublier sa date de naissance (ou l’anniversaire de son
époux, de ses petits-enfants etc. !)
- France’s National Day is in July. La fête nationale française est au mois de juillet.
- We always go on holiday in September. Nous partons toujours en vacances au mois de septembre.
- Our wedding anniversary is in November. Notre anniversaire de mariage est en novembre.
- en haut : 31 jours
- dans le creux : 30 jours (28 ou 29 pour février !)
Pour aller plus loin
- From Monday to Friday. Du lundi au vendredi.
- On Monday. Le lundi.
- Every Monday. Tous les lundis, chaque lundi.
- In April. En avril, au mois d’avril.
- Between March and September. Entre mars et septembre.