Vous ne savez pas exactement comment traduire les mots ASSEZ et ENCORE en anglais ? Si c’est le cas, vous n’êtes pas seul car ces mots peuvent être traduits de plusieurs façons différentes selon le contexte. Dans cette leçon, nous examinerons les façons les plus courantes de traduire les mots ASSEZ et ENCORE en anglais.
Voulez-vous apprendre ENCORE plus de vocabulaire en anglais ? Peut-être en avez-vous ASSEZ de vous tromper sur certains mots ?
Eh bien ! Faisons un peu de traduction !
La leçon en vidéo – Comment dire ASSEZ et ENCORE en anglais :
Les différentes façons de traduire ENCORE en anglais :
Commençons par le mot ENCORE qui a 4 traductions :
Again = À nouveau / De nouveau :
They’ve made a mistake again! = Ils ont encore fait une erreur !
Still = Toujours
Her spouse is still working this evening. = Son époux est encore en train de travailler ce soir.
Even = Même
I feel even better than yesterday. = Je me sens encore mieux qu’hier.
Yet = Pas… encore
I haven’t received your parcel yet. = Je n’ai pas encore reçu ton colis.
Les différentes manières de traduire ASSEZ en anglais :
Et maintenant, les 4 traductions du mot ASSEZ :
Enough = Suffisamment
We’ve had enough thanks. = On en a eu assez, merci.
Rather = Particulièrement
We rather like our neighbourhood. = On aime assez notre voisinage.
Quite = Plutôt
His speech was quite good, but not as good as I expected. = Son discours était assez bon, mais pas autant que je m’y attendais.
(À noter : selon le contexte, quite peut vouloir dire aussi franchement, ou considérablement)
Somewhat = Jusqu’à un certain point
The exam was somewhat tricky but she passed! = L’examen était assez difficile, mais elle l’a eu !
Et voilà pour les traductions du jour ! À vous de faire des phrases, maintenant !
See you pretty soon for new adventures in English vocabulary!