'S et la possession – Le génitif

La vidéo

Pour faire suite à la précédente leçon sur les possessifs en anglais, parlons maintenant du cas possessif, avec le fameux ‘S que l’on voit en anglais après les noms, pour marquer la possession.

Génitif, ‘S…

L’apostrophe S est une autre manière d’exprimer la possession. Commençons avec deux exemples:
Quand je dis:
Mark‘s house is a small but beautiful place. Je parle de la maison de Mark, c’est la sienne.

Deuxième exemple:
This is Gemma‘s car. C’est la voiture de Gemma.

Utiliser ainsi l’apostrophe S est une manière plus rapide que de dire « This is the car of Gemma ».

Je pense que vus avez déjà vu ces fameux ‘S…
Par contre, si vous êtes comme nos élèves de la formation AnglaisBases, vous vous demandez sûrement quand est-ce qu’il faut mettre simplement un apostrophe, et quand est-ce qu’il faut mettre apostrophe S.

Voyons un nouvel exemple:
These are the pupils books. Ce sont les livres des élèves. Ici, vous remarquez que l’on n’a mis que l’apostrophe, pas le S.

La règle à retenir

1) Au singulier, nous mettrons toujours le S après l’apostrophe.
2) Quand un pluriel se termine par S (comme presque tous les pluriels), nous mettrons simplement l’apostrophe pour signifier la possession.
3) Quand un pluriel ne se termine PAS par S, nous mettrons l’apostrophe S:
Par exemple, men est le pluriel de man.
Women est le pluriel de woman.
Children est le pluriel de child.
Dans ces cas, nous garderons le S après l’apostrophe.
Dans une phrase, cela donne:
These are the men’s toilets. Ce sont les toilettes des hommes.

Quelques infos pour aller plus loin

→ Notez que l’on ne met jamais THE devant les noms PROPRES en apostrophe S.
Sur les deux exemples au début de cette leçon, nous n’avons pas dit « The Mark’s house« , ni « The Gemma’s car« , mais simplement Mark’s house, Gemma’s car.

→ Pour éviter la répétition d’un nom après le génitif, nous pouvons tout simplement l’enlever. Par exemple:
Is this Mark’s car? => No, it’s Gemma’s. Ici nous comprenons que c’est la voiture de Gemma. Il n’est pas nécessaire dire « No it’s Gemma’s car ».

Pour parler de l’endroit où quelqu’un vit (his place, her place = chez lui, chez elle), nous n’avons pas besoin de mettre le mot « place ». Je peux dire « I’m at Gemma’s« . Cela signifie « I’m at Gemma’s place« . Je suis chez Gemma.