Comment utiliser as en anglais ? Voici des exemples concrets

Aujourd’hui nous allons nous arrêter sur le mot as, un petit mot qui peut parfois poser problème. En règle générale, as veut dire en tant que ou comme :

  • As the manager of this department, it is my job to… En tant que directeur de ce service, mon travail consiste à…
  • As it was raining, we decided to eat indoors. Comme il pleuvait, nous avons décidé de manger à l’intérieur. Since (puisque) marcherait aussi dans cette phrase mais as est moins soutenu, sans pour autant être de l’argot.
  • She works as an accountant. Elle travaille comme comptable.
  • As you like it. Comme il vous plaira, la pièce de théâtre de William Shakespeare.

Mais comme ne peut pas se dire like en anglais ? Eh bien, si ! Cliquez ici pour en savoir plus sur la différence entre as et like.

As peut être utile aussi (as well, voir plus bas !) quand on compare deux choses ou deux personnes… Nous allons en savoir plus un peu plus bas. Nous verrons également ce que as veut dire quand il est suivi d’un verbe. Troisièmement, et pour terminer, nous verrons d’autres expressions et formules avec as.

Les comparatifs

Nous avons vu dans ce cours comment formuler le comparatif et le superlatif en anglais. Quand on compare deux choses qui sont plus ou moins égales, on utilise :

  • as + adjectif + as (aussi + adjectif + que)
  • as many / much + nom  + as (autant de + nom + que ). Cliquez ici pour voir la différence entre many et much.

Par exemple :

  • The Nièvre is as big as Loire-Atlantique. La Nièvre (le département) est aussi grande que Loire-Atlantique. (6 817 km² et 6 815 km² respectivement.)
  • I don’t run as fast as you (do). Je ne cours pas aussi vite que toi.
  • This restaurant is almost as expensive as that one. Ce restaurant est presque aussi cher que celui-là.
  • He doesn’t have as much time as you think. Il n’a pas autant de temps que tu ne le penses.
  • They won’t need as many brochures as that! Ils n’auront pas besoin d’autant de brochures que ça !

Notons que as s’utilise avec the same (pareil que / le même que) alors qu’on dit different from en anglais :

  • I am of the same opinion as you. Je partage le même avis que vous. I share your opinion et I agree (je suis d’accord) sont aussi possibles.
  • I have a different opinion from you. Mon avis est différent du vôtre.

Avec un verbe

Nous avons déjà vu que as peut vouloir dire comme quand il est suivi d’un verbe :

  • As it was raining, we decided to eat indoors. Comme il pleuvait, nous avons décidé de manger à l’intérieur.
  • As I was saying… Comme je le disais…

Il peut également avoir le sens de tandis que ou pendant que (un peu comme while) :

  • As I was waiting to board (my flight), I bumped into an old friend from school. Pendant que j’attendais le début de l’embarquement, j’ai croisé un vieux copain d’école.
  • I like listening to the radio as I’m driving. J’aime écouter de la musique pendant que je conduis

D’autres expressions

Il y a d’autres façons d’utiliser as, voici les principales :

  • Also known as (aka). Alias, aussi appelé.
  • As a rule. En règle générale.
  • As far as I know. Pour autant que je sache.
  • As far as I’m concerned. En ce qui me concerne.
  • As for (me). Quant à (moi).
  • As if. Comme si, on dirait que, c’est ça.
    • He was acting as if he was trying to hide something. Il se comportait comme si il essayait de cacher quelque chose.
    • It looks as if a storm is brewing. On dirait qu’une tempête se prépare.
    • He’ll be able to help you, won’t he? As if… Il pourra t’aider, n’est-ce pas ? C’est ça, ouais / mais bien sûr !
  • As long as. Aussi longtemps que, tant que.
    • As long as you work for me, you’ll do what I tell you! Aussi longtemps que vous travaillez pour moi, vous ferez ce que je vous dirai.
    • The boss is happy as long as we’re making a profit! Le chef est heureux tant qu’on réalise des profits.
  • As soon as possible (ASAP). Dès que possible.
  • As well. Aussi.
    • He speaks French, English and Spanish and he can do pivot tables as well! Il parle le français, l’anglais et l’espagnol, et il sait aussi faire des tableaux croisés dynamiques !
    • She speaks Spanish as well as French. Elle parle l’espagnol ainsi que le français.
    • She speaks Spanish as well as she speaks French. Elle parle l’espagnol aussi bien qu’elle parle le français.
  • Such as. Tel que.